Здравствуйте. написано -
"Китай
Инна
Ты мне очень нравишься "
видимо Инна не так давно учит язык, но написано очень старательно.
Спасибо большое за помощь!)
В Китае она действительно не так давно, около месяца, живёт и учится в городе Тяньцзинь.
не за что, успехов тебе и Инне!
Здравствуйте дорогие форумчане, мне снова понадобилась ваша помощь!:) На этот раз хочу сделать Инне подарок на день рождение, для этого нужно перевести на китайский отдельно ниши имена, т.е. «Инна» и «Дима», а так же фразу «С днём рождения!». Обращаюсь к вам, потому что не доверяю онлайн переводчикам. И ещё, подскажите, как можно будет распечатать мои иероглифы в большом и красивом виде. Буду очень благодарен вашей помощи!)
в сети нашёл много вариантов написания фразы «С днём рождения!» и они все отличаются(
伊娜 - Инна 吉玛(吉马)-Дима в двух вариациях . 生日快乐 ! - с днем рождения .