Помогите перевести.

  • Переводчик заболел сама пыталась, но выходит хрень.

  • сертификационный номер - 140..
    в общих чертах - данный документ был выдан и официально заверен китайским комитетом содействия международной торговле, в связи с чем человек Сун Зя обладает правом на специальную печать и роспись , они в свою очередь являются подлинными.
    КНР министерство иностранных дел
    департамент консульской службы
    первый секретарь
    выдано 10,09,2014
    очень грубый перевод, если что, прошу исправить.

  • Супер! Спасибо большое.

  • не за что, приходите ещё

  • пожалуйста помогите перевести,а то у меня ни как не получается.

    896 x 720 - 111K
  • Подскажите, пожалуйста: в китайском свидетельстве о регистрации юр. лица (企业法人营业执照) стоит два номера, и , вроде как, оба регистрационные - 注册号 и 证照编号. В чем межу ними разница (и как отражается это в переводе) ?
    Еще возникла трудность вот с этим : 庄工商企法子 (стоит после 证照编号)
    Свидетельство

  • 注册号 - регистрационный номер
    证照编号 - номер лицензии

  • aoliaosha, Спасибо!!
    Осталось дело за 庄工商企法字
    У меня предположение, что это реестр (тех самых лицензий) торгово-промышленных предприятий г. Чжуанхэ.
    Поправьте, если я не права.

  • Если честно, не встречал это. Возможно именно так.