Я вместо того продавца забеспокоился: Он может или нет воспользоваться случаем тем, что продавец не обращает внимание на него, тайком (незаметно) взять одну связку бананов? (В этом предложении не хватает 呢, так как в оригинале оно вопросительное.) Но он совсем сделал не так. Тот человек от этой связки бананов оторвал четыре маленьких бананов и легонько (неслышно) положил на чашу весов, потом вытянул шею и взглянул на продавца чашу. Здесь затрудняюсь перевести. Он опустив голову, серьезно взвесил. Когда тот человек с кармана куртки вытащил мелочь и приготовился заплатить, он заметил его взгляд. Здесь тоже затруднение. Продавец положил эти четыре банана в бумажный пакет и передал ему, однако тот человек, который передавал деньги, отказался, затем помахал ему рукой.