Может это не по теме, но меня всегда мучал один вопрос, почему иероглифам 上 и 下 дается дефиниция только из словаря Толкача?
Некоторые одиночные иероглифы из словаря Ошанина не импортировались. Мы это поправим.
equ, это будет очень здорово, ибо даже для простых иероглифов необходим порой контекстный перевод (особенно при переводе классических текстов); Ошанин в этом случае исключительно полезен.