Как же правильно произносить иегроглиф 不? Бу (как на многих сайтах) или ПУ (как здесь, на джонге)?
Что значит "пу", как здесь на джонге?
В китайском языке нет звонкой и глухой [б], [п], как в русском языке. Есть звук [b], который произносится без придыхания, и [p], который произносится с придыханием. Кстати, из-за этого отсутствия звонкого и глухого звука в китайском языке, для китайского уха русские слова "баба" и "папа" звучат одинаково. Довольно часто китайцы, особенно те, которые только недавно изучают русский, переспрашивают, что это за звук был произнесен [б] или [п].
Мне кажется, что правильнее всего было бы транслитерировать [pu] как [пху], потому что он с придыханием, а [bu] — как [пу], без придыхания.
[бу] — это вариант транслитерации из традиционной таблицы палладия, к сожалению, несовсем верно отражающей реальное произношение.