Помогите перевести!

  • 1.В аптеке появляются все больше и больше эффективных лекарств от рака.
    2.Зимой все больше людей приходят с переломами.
    3.Китайские лекарства становятся все эффективнее.
    4.Если не сделать перевязку, то рана загноится.
    5.Если не запломбировать зуб, то дупло станет все больше и больше.
    6.Молодых людей с гипертонией становится все больше и больше.
    7.Настоящего экстракта женьщеня в аптеках становитится все меньше.
    8.Вывех на ноге все больше опухает.
    9.Этот хирург делает операции все лучше и лучше.
    10.Его рот все шире и шире.

  • 1.在药店,有更多有效的癌药物。
    2.在冬季,越来越多的人前来与骨折。
    3.中国的药正变得更有效率。
    4.如果不包扎,伤口溃烂。
    5。如果没补牙,中空将变得越来越大。
    6.年轻人高血压正成为越来越多。
    7。真正的人参提取物在药房正在更少。
    8.脱臼在脚更加肿胀。
    9。这位外科医生的手术越来越好。
    10.他的口越来越宽。
    Вроде так. Но я не совсем уверена в точности перевода.

  • Упс, извините, только сегодня зарегистрировалась и не заметила, что сообщение давнишние.=(

  • всё хорошо, переводы предложений, которые Вы хотите, можно добавить в примеры

  • Прошу прощения, я новичок и не могу создать свою ветку. Огромная просьба, помогите перевести надпись, какой-то тупик.

  • 营口 一千九百年 Инкоу 1900год
    год , когда царкая Россия завладела землями Инкоу, но , конечно, не факт, что именно то событие имеется в виду.

  • Добрый день! Огромное Вам спасибо за быстрый ответ! Клеймо на дне стопки ( сейчас приложу) похоже на клеймо изделия, датируемого 1850-1870 гг, Canton. Если Вас не затруднит и сможете посмотреть клеймо - буду Вам очень признательна. В любом случае- огромное спасибо!

  • Возможно, надпись была сделана позже? На изделии, произведенном ранее и захваченном, например, в качестве трофея?

  • @татьяна7761 если вас интересует, что написано на клейме, то нужна более качественная фотография. На этой к сожалению совершенно невозможно ничего разобрать.

    Если вам нужна дата клейма, то скорее всего в форуме, который посвящен переводу с китайского языка, ответа вы не получите, а даже если и получите, то вам все равно нужно будет подтверждение специалиста по антиквариату, который должен видеть перед глазами оригинал.

  • yuxuan всё верно сказал, я, честно говоря, в клейме даже иероглифов не разглядел.. попробуйте фото по-лучше скинуть

  • большое спасибо! Постараюсь сделать получше. А может подскажете, к кому можно обратиться по гербам? Уж очень интересная вешь. Хотелось бы побольше о ней знать.

  • ожидайте, может кто и подскажет

    1. Я уже два раза ходил на почту звонить ему. Никто не берет трубку.
    2. Пожалуйста, научи меня есть палочками. Я не разу не пробовал.
      3.Он впервые в поликлинике и не знает, что терапевтическое отделение находится наверху.
    3. Этот пожилой эмигрант никогда раньше не занимался преподаванием, я не знаю, сможет ли он вести занятия в этой группе.
    4. Вы еще не знакомы? Я могу вас познакомить. Это врач-терапевт из нашей институтской поликлиники.
    5. У него с сердцем не все впорядке. Он уже два месяца не принимает участие в соревнованиях.
  • 1.在药店,有更多有效的治疗癌症药物。
    2.在冬季,越来越多的人得了骨折。
    3.中国的药正变得更有效果。
    4.如果不包扎,伤口会溃烂。
    5。如果没补牙,牙洞将变得越来越大。
    6.年轻人得高血压的越来越多。
    7。真正的人参提取物在药房已经很少。
    8.脱臼使脚更加肿胀。
    9。这位外科医生的手术水平越来越好。
    10.他的嘴越来越宽。
    这样通顺点

  • Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом.

    360 x 480 - 18K