Коллеги, доброго здоровья!
Требуется проверить на благозвучие на китайском языке русского имени собственного "Людиново". Ударение на второй слог. Нет ли каких-то неприятных созвучных слов?
Буду признателен за помощь.
как вариант 刘迪诺娃 刘吉诺娃
Простите, я в китайском полный ноль. Можно приблизительную транскрипцию и перевод? Спасибо, что откликнулись! )
не за что, liúdínuòwá (лю-ди-нуо-ва) или liújínuòwá (лю-зи-нуо-ва)
А что означают эти слова?
Большой словарь сообщил, что такого слова нет, но отдельные его слоги несут вполне пристойную смысловую нагрузку. Верно я понял?
просто перевод Вашего слова на кит яз, по отдельности в иероглифах не присутствует никакого негативного смысла.
Еще раз благодарю! Всего вам доброго!
и Вам спасибо на добром слове, обращайтесь.