Помогите, пожалуйста, перевести товарный чек из Гонконга.

  • Здравствуйте! Имеется товарный чек из Гонконга и очень нужно его полностью перевести. Может кто-нибудь помочь с этим?

    Если, можно то в таком виде: иероглифы - значение.
    Буду безумно благодарен! Действительно очень нужно!

    1240 x 2000 - 508K
  • Перевел в текстовый вариант. Посмотрите, нету ли ошибок?

    SmarTone
    編號: 日期: 06-08-2014
    客戶號碼:
    流動電話號碼:
    客戶姓名:
    産品:
    支付項目: (港幣)手機訂購費
    付款方法: (港幣)

    共付(港幣):
    多謝

    此訂單需視乎本公司貨源及貨量而作合適的安排,
    如閣下取消上述訂購或未能於指定限期内出機,
    該HK$500之按金會作為手機訂購手續費而不獲退回。

  • 編號: номер чека 日期: 06-08-2014 дата
    客戶號碼: номер клиента
    流動電話號碼:активный номер телефона
    客戶姓名: имя фам
    産品: товар
    支付項目: стоимость (港幣)手機訂購費 (Сянган)стоимость телефона
    付款方法: (港幣)доп плата

    共付(港幣): итог
    多謝
    бебебе 500дол компания бебебе Данный заказ будет подходящим образом решен в соответствии с поставщиком и количеством груза, если вы отмените заказ или нет. и не выпускаете за заданный срок/ то 500 долларов станет комиссионным сбором и не будет отдено. Телефон за пятихатку. С тебя пивасик