биоэнерговампиризм

  • Как лучше передать это понятие на китайском? Уже не первый раз меня это спрашивают. :)

    吸人生物能量他人
    榨取能量的他人
    偷窃生物能量的他人
    Будет ли уместно использовать суффикс -изм 主义?

  • 生物能量吸收者 биоэнерговампир

  • Спасибо!
    А само по себе явление, как можно было бы обозначить?
    По контексту речь идёт о том, что само по себе хотение чего-либо от кого-либо является своего рода энерговампиризмом.

  • Похоже, что энерговампиров они так и называют 能量吸血鬼. Нашла в интернете.
    энерговампиризм = имеющий отношение к вампирам 吸血鬼干的

  • само явление я не знаю как назвать ..