Ниже привожу основные рекомендации по оформлению пиньиня. Они, в основном, касаются новых пользователей. Позже на основе этих рекомендаций мы выработаем правила, которые будут опубликованы в специальном разделе сайта.
При добавлении нового перевода указывайте пиньинь в соответствующем поле. Оно находится справа от поля “На китайском” и при наведении подсвечивается желтым цветом.
Старайтесь разбивать пиньинь на лексические единицы. Предпочтение отдается варианту, который легче читается и воспринимается.
Пример: wūgē cháwéisī лучше, чем wūgēcháwéisī (乌戈·查韦斯)
Используйте по возможности автоподстановку пиньиня, то есть необходимо набирать слог и номер тона.
Пример: wu1ge1 cha2wei2si1
Форма автоматически конвертирует тона. Это требуется для того, чтобы избежать попадания в пиньинь лишних знаков. Например, иногда при добавлении пиньиня пользователи вставляю символ "ă" вместо "ǎ". Для некоторых случаев происходит автозамена при сохранении пиньиня, но, к сожалению, все случаи предусмотреть невозможно.
Можно предлагать свои замечания и пожелания, чтобы изменить или увеличить этот список.