Трудность с переводом. Помогите пожалуйста

  • Помогите перевести несколько предложений ...又在葫芦口上面放了一个有孔的硬币,开始给大家表演起倒油的技巧来了。Первую часть перевел так: Снова на верх отвестия тыквы(здесь не уверен ) положил одну монету с дыркой. Вторую часть не могу перевести, только смог: Начал всем давать представление... дальше не смог. Еще одно предложение тоже вызывает трудность. 他舀了一勺油,眼睛瞄准了,油勺轻轻一歪,油就像一条细细的黄线,笔直地从钱孔流进葫芦里,一点也没沾到硬币上。Первую часть перевел так: Он черпнул одну лошку масла, прицелился. Вторую часть перевести не могу, отдельные слова понимаю, а вместе не могу. Третью часть перевел: масло как одной тонкой желтой линией (не уверен). Четвертую и пятую часть не могу перевести. Пожалуйста помогите. Заранее благодарю.

  • в Вашем предложении, скорей всего, 葫芦 что-то типо тыквенного кувшина, так вот на горлышко кувшина кладут монетку с отверстием по середине, " начал показывать всем мастерство наливания масла(в этот кувшин)".
    Он черпнул ложку масла, прицелился, аккуратно наклонил ложку масла, масло как тоненькая жёлтая линия , напрямик вливалось в кувшин , ни на каплю не задевая монетку.

  • Спасибо Вам большое!

  • да не за что. Обращайтесь, поможем чем сможем