помогите пожалуйста с переводом

  • Здравствуйте! Помогите пожалуйста грамотно перевести предложение:

    市场供应增加可期企业关注新棉报价

    Можно ли перевести так:

    Увеличение снабжения рынка повлечет за собой возникновение интереса предпринимателей к новой цене на хлопок.

    Коряво звучит. "Увеличение снабжения рынка" и "новая цена на хлопок"

  • Может быть так: Увеличение предложения на рынке влечет за собой обращение внимание предпринимателей на новую хлопковую цену.

  • Все-таки лучше не "хлопковая цена", а "цена на хлопок", "стоимость хлопка" или "цена хлопка".

  • А нет ли какого-нибудь специального термина ( экономического) для выражения "новая цена хлопка"?

    Вот например цена доллара же меняется ежедневно, люди не говорят "новая цена на доллар", они говорят: "курс доллара".

  • на бирже используется фраза: "цена на хлопок" и "цена хлопка"

  • Здравствуйте,помогите перевести "無論以上的天空升起並不會".

  • @tosha фраза вырвана из контекста? Можно больше текста или это все, что есть?

  • Это все что есть.

  • 汉语表达错误