• 是我不好 как перевести, подскажите, пожалуйста

  • Дословно: Shi wo bu hao. Предложение построено не правильно! Если оставить частицу, то будет 我是不好 (wo shi bu hao)... Вообще части "shi" здесь не нужна. Правильный вариант: 我不好 - Wo bu hao - Я плохой.

  • Все здесь правильно грамматически. Эта фраза используется, когда один из участников диалога говорит что-то типа: "Я был неправ, я сделал что-то не так, я плохой и т.п" Ему могут ответить: "是我不好", что зозначает:"Да нет, это я не прав, это я плохой и т.п."

  • Эта фраза из книги по китайскому языку. Составляли и русские и китайцы. Не думаю что она будет неверной

  • то есть это моя вина !