一支粉笔伴平生,
两袖依旧走清风。
三尺讲台论今古,
四季耕耘语铮铮。
百年树人无劳怨,
千言万语寄深情。
喜看满园皆桃李,
捷报佳音慰老翁。
@swetlana28011977, это похоже на стихотворение об учительском труде, его смысле, содержании и плодах. Перевод довольно примитивный, буквальный, естественно, потребуется литературная обработка:
"Кусочек мела – мой товарищ по жизни, рукава, как и прежде, пропускают прохладу. (清风 - ещё имеет значение не только "свежий ветер, прохлада", но и "чистые нравы, высокая нравственность", здесь нужно смотреть, что больше подойдёт).
С трёхногой кафедры, с древнейших времён и доныне мой твёрдый язык трудится все четыре сезона.
Сто лет отдано воспитанию людей, без устали и без ропота, в тысячи и тысячи слов вкладывая глубокую и искреннюю любовь.
С радостью смотреть, как сад наполняется персиками и сливами (桃李 - "персики и сливы", в обр. значении "ученики-последователи, потомки"), известия о ваших успехах утешают вашего старого учителя.
Если немного помогла, я рада.
Спасибо огромное