не могу перевести предложение, просто ступор : 那是个让世界各国的人都十分数的地方
Непонятен контекст. Не зная, что говорилось ранее, можно перевести как "Это место хорошо знает любой человек на Земле".
в том то и дело, контекста нет. это просто одно предложение. я не могу понять 十分数 смысл.
Вы уверены, что в предложении нет ошибки? Подружка мне сказала, цитирую: "写错了吧?我们不这么说的"
вот и я не знаю, если есть, то скорей всего 十分 после этого должен стоять другой иероглиф(ы), не 数, в остальном уверен.
есть предположение, что это может быть 十分向往
да, большое спасибо, это правильно.
у меня ещё одна просьба - 那是个让世界各国的人都十分向往的地方 , Грамотно перевести. Сердечное спасибо.