Как перевести название профессии?

  • ma
    ma

    Может быть кто-то из тех кто тут пользуется форумом может подсказать- как перевести название профессии Свадебный стилист-визажист? В словарях этого не найти,и как это объяснять китайцам не знаю... Не знаю как работают эти форумы, но кто увидит, буду благодарна за помощь!

  • equ
    equ

    Переводится вот так: 新娘化妆造型师 ;)

  • ma
    ma

    Спасибо! ))))

  • 婚礼的造型师 hūnlǐ de zàoxíngshī

  • equ
    equ

    aoliaosha, вариант, который выше написал я - это именно то, что нужно ma, это устойчивое наиболее употребимое выражение. Легко проверяется на Байду ;)

    新娘化妆造型师

    婚礼的造型师

  • ma
    ma

    ))) Спасибо. То перевод нигде найти невозможно, а тут целых 2 варианта Вашему сайту 5 балов!!!)))) Теперь только вопрос- оба варианта имеют одинаковый смысл? и так и так можно сказать?

  • 新娘化妆造型师 - этот вариант лучше.

  • ma
    ma

    Спасибо огромное!

  • 婚礼化妆师 этот вариант китайцы точно понимают

  • ma
    ma

    Спасибо)))