Китайский стих Ли Бо на русском. Помогите пожалуйста найти оригинал на китайском!!!

  • Сияет круглая луна.

    Но всюду слышен стук вальков,
    И женщины не знают сна.

    Осенний ветер во дворах
    Всю ночь свистеть не устает.

    И помыслы мои летят
    К заставе Яшмовых ворот.

    Когда же, варваров смирив,
    Утихнет долголетний бой?

    Когда домой придут войска
    И муж мой встретится со мной?

  • "ЦЗЫЕ" ОСЕННЯЯ

    Уже над городом Чанъань
    Сияет круглая луна.

    Но всюду слышен стук вальков,
    И женщины не знают сна.

    Осенний ветер во дворах
    Всю ночь свистеть не устает.

    И помыслы мои летят
    К заставе Яшмовых ворот.

    Когда же, варваров смирив,
    Утихнет долголетний бой?

    Когда домой придут войска
    И муж мой встретится со мной?

  • 子夜四时歌:秋歌

    长安一片月,万户捣衣声。

    秋风吹不尽,总是玉关情。

    何日平胡虏,良人罢远征?

  • Спасибо вам огромное!

  • не за что