Иероглиф с двойным значением: катастрофа/возможности

  • Добрый день!
    В интернете, в различных статьях, "мотивирующих на успех" часто встречается упоминание о том, что в китайском и японском языках иероглиф "катастрофа" или "кризис" имеет второе значение - "новые возможности" или что-то вроде этого. Пример такого упоминания в притче: http://www.mirpozitiva.ru/pozitiv/pritchi/103_krizis_ieroglif.html
    Но гугл-переводчик эти слова переводит однозначно, без всяких вторых значений в обе стороны.
    Подскажите, существует ли подобный иероглиф/сочетание иероглифов, где его можно увидеть, или это все сказки?



  • Разобрался. Вкратце это распространенное заблуждение. Подробности тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_word_for_%22crisis%22