Помогите перевести

  • Здраствуйте помогите перевести на китайский: "счастье рядом" хочу для девушки тату сделать.Спасибо.

  • как вариант - 幸福就在身边

  • Переводчик переводит 幸福就在身边 - быть на стороне,выслушаю еще варианты. А как такой вариант 下次好运?Подойдет под высказывание "счастье рядом"?

  • 下次好运 никак не подойдет. Это больше похоже на "в следующий раз повезет"

  • если вы полагаетесь на гугл-переводчик, так может наколите 下次好运?

  • Товарищ krillasoe написал верно, только стоит убрать 就, получится: 幸福在身边.
    Как вариант, можно использовать полные иероглифы 幸福在身邊. Смотреться будет лучше.

    Советую не выбирать типографский шрифт, будет выглядеть так, словно по телу прошлись принтером. Видел такие татуировки в интернете :)
    Остановите выбор на каком-нибудь каллиграфическом шрифте.

    Еще один совет. Бесплатный. Не пользуйтесь для китайского языка переводчиком гугла.

  • 幸福在身邊, как переводится дословно?И да,как вариант подойдет ли тату на правой руке сверху вниз,к запястью.Фото прикреплено.

    104 x 316 - 7K
  • Дословно так и переводится "счастье рядом“

    幸福 http://www.zhonga.ru/cn/2v8gf
    http://www.zhonga.ru/cn/hdste
    身边 http://www.zhonga.ru/cn/q0rec

  • Андрей, спасибо за корректирование. кстати согласен, с добавлением традиционных иероглифов, татуировка выглядит покрасивей, когда себе набивал, использовал скоропись сверху вниз в несколько столбцов.