• Дорогие китаисты! Прошу помочь!
    1. Я не понял грамматику этого урока.
    2. Смотри, он поймал двух рыбок .Можно сделать уху.
    3. Вчера до обеда они были на экскурсии на заводе, а после обеда у них была экскурсия в Храм неба.
    4. Посол тоже присуствовал на этом приеме.Он со всеми говорил по-китайски.Было очень интересно.
    5. Все тебя ищут.Иди скорее вниз.
    6. Вчера ты должен был быть дома.Я тебе звонил, но никто не брал трубку.
    7. Дружественная делегация из Китая посетила несколько заводов, школ и деревень.
    8. Это блюдо мне не понравилось, больше я его не хочу.
    9. Он вчера не сделал упражнения, сегодня опять не сделал, на уроке отвечал на вопросы неправильно, читал текст медленно.
    10. У нее сегодня день рождения. Уже утром я подарила ей цветы.
    11. Учитель ванн провел для вас консультацию?Еще в два часа провел.
    12. Зачем он поехал в российское посольство?Он поехал в посольство на киноприем.
    13. Во втором семестре мы хотим пригласить к нам в институт профессора Ли преподовать китайскую классическую литературу.
    14. Раньше он часто писал мне письма, а потом перестал.
    15. Он как раз сейчас разговаривает с первым секретарем посольства Китая.
    16. Он занимался этим вопросом в прошлом году и больше не занимался.
    17. Я еще не могу переводить эти предложения. Я не очень понял грамматику этого урока.
    18. Не звони мне после одиннадцати часов.Я наверняка буду спать.
    19. Тебе не следовало ему говорить этого.Он рисует плохо, но любит рисовать.
    P.S Один год всего лишь изучаю, ничего не понимаю!П ереведите пожайлуйста!

    1. Я не понял грамматику этого урока. 我不懂这课的语法。
    2. Смотри, он поймал двух рыбок .Можно сделать уху. 看,他逮了两条鱼,可以做鲜鱼汤了
    3. Вчера до обеда они были на экскурсии на заводе, а после обеда у них была экскурсия в Храм неба. 昨天午饭前他们在工厂参观,而午饭后去天坛参观
    4. Посол тоже присуствовал на этом приеме.Он со всеми говорил по-китайски.Было очень интересно. 大使也出席了这个招待会。他跟所有人都讲汉语。很有意思
    1. Все тебя ищут.Иди скорее вниз. 大家都在找你,快下去吧!
    2. Вчера ты должен был быть дома.Я тебе звонил, но никто не брал трубку. 昨天你应该呆在家里的,我给你打过电话,但是没人接。
    3. Дружественная делегация из Китая посетила несколько заводов, школ и деревень. 来自中国的友好访问团参观了几个工厂学校和农村。
    4. Это блюдо мне не понравилось, больше я его не хочу. 这道菜我不喜欢,再也不想吃了。
    1. Он вчера не сделал упражнения, сегодня опять не сделал, на уроке отвечал на вопросы неправильно, читал текст медленно. 他昨天没做作业,今天又没做,课上回答问题不对,课文读得很慢
    2. У нее сегодня день рождения. Уже утром я подарила ей цветы. 她今天过生日,早上我就给她送过鲜花了。
    3. Учитель ванн провел для вас консультацию?Еще в два часа провел.

    王老师给你们作辅导了吗?两点钟的时候就辅导了。 12. Зачем он поехал в российское посольство?Он поехал в посольство на киноприем. 他为什么去俄罗斯大使馆?他去大使馆参加电影招待会

  • пора домой с работы.Завтра продолжаю .

    1. Во втором семестре мы хотим пригласить к нам в институт профессора Ли преподовать китайскую классическую литературу. 下学期我们想邀请李教授来我们学院教古代汉语。
    2. Раньше он часто писал мне письма, а потом перестал. 以前他经常给我写信,后来不写了。
    3. Он как раз сейчас разговаривает с первым секретарем посольства Китая. 他现在正好在跟中国大使馆的第一秘书谈话。
    4. Он занимался этим вопросом в прошлом году и больше не занимался. 去年他处理了这个问题,后来再没有处理过。
    1. Я еще не могу переводить эти предложения. Я не очень понял грамматику этого урока. 我还不能翻译这些句子,这课的语法我不是很懂。
    2. Не звони мне после одиннадцати часов.Я наверняка буду спать. 11点以后不要给我打电话,我一定要休息。
    3. Тебе не следовало ему говорить этого.Он рисует плохо, но любит рисовать. 你不应该对他说这个。他画的不好,但他爱画画。