помогите первести

  • Ну, обычно в таких случаях пользуюсь китайским поисковиком. В данном случае в китайском интернете не нашлось совпадения с этой фразой. Эти 4 иероглифа там нигде не стояли вместе. Значит, тут "Песня, войско, настоящий, зеркало". Если это Чхэн'юй, может, тогда тут написано, что "Песня войска есть его отражение?" Мол, поют солдаты, значит, храбрые. Но как-то просто для Чхэн'юя.

  • Нет такого выражения. кажется не правильно писали.

  • Мне подарили покрывало с такими иероглифами(ну как мне кажется). Я с помощью рукописного ввода попытался их воспроизвести. И выложил на форум. Нашел в ответах на http://otvet.mail.ru/question/75097691 ответ на свой вопрос вот только сомневаюсь в правильности перевода, т.к. мне кажется что один из иероглифов неправильно переведен. Да и вообще не понимаю, как их правильно связать в логический смысл?